最近有不少消費(fèi)者反映,現(xiàn)在商場(chǎng)里面的衣服鞋子價(jià)格太高了,動(dòng)輒上千、甚至上萬(wàn),而且品牌都是洋文字母,也不知道到底是什么來(lái)頭的牌子,就賣(mài)那么貴。不光是像德基這樣的高檔奢侈品商場(chǎng),其他的商場(chǎng)也是這樣,每一年去逛,品牌都會(huì)換掉一些,價(jià)格也會(huì)向上漲一點(diǎn)。
記者走訪(fǎng)
一商場(chǎng),超九成服裝品牌是“洋字母”
記者在新街口逛了幾家商場(chǎng)發(fā)現(xiàn),在鞋子柜臺(tái)、服飾柜臺(tái),大多數(shù)品牌的標(biāo)識(shí)都只有英文,沒(méi)有中文,看起來(lái)都是“舶來(lái)品”,不過(guò),在一家中高檔商場(chǎng),記者隨機(jī)問(wèn)了幾個(gè)標(biāo)了英文商標(biāo)的品牌來(lái)自哪里,回答卻是五花八門(mén),有說(shuō)從韓國(guó)來(lái)的,有說(shuō)從中國(guó)臺(tái)灣來(lái)的,還有是從歐美來(lái)的,也有干脆承認(rèn)國(guó)內(nèi)品牌的,就是用了個(gè)英文商標(biāo)。而國(guó)內(nèi)品牌標(biāo)英文商標(biāo)的這家,女裝價(jià)格還出奇貴,一件羊毛大衣要7800元,一件純羊絨大衣要28800元,一件皮大衣甚至要3萬(wàn)多元。記者不由得感嘆,這個(gè)價(jià)格可以去買(mǎi)奢侈品大牌了,沒(méi)想到專(zhuān)柜小姐理直氣壯地說(shuō),“這就是大牌!”記者再看了一眼品牌,確認(rèn)此前沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)。
轉(zhuǎn)了一圈商場(chǎng),記者發(fā)現(xiàn),一家中高檔商場(chǎng)里面,竟然百分之九十以上服飾鞋子品牌都是洋文,很多品牌不認(rèn)識(shí),品牌只是幾個(gè)簡(jiǎn)單的英文字母組合在一起,在字典上查不到含義,拼讀起來(lái)也很困難,只是衣服的價(jià)格,要比中文的牌子貴上不少。
為何國(guó)內(nèi)品牌愛(ài)起英文名?
商場(chǎng)人士:起洋名系為賣(mài)高價(jià)
商場(chǎng)人士說(shuō),其實(shí)很多所謂的“洋牌子”就是國(guó)內(nèi)“血統(tǒng)”,這個(gè)早就不是新聞了。早在改革開(kāi)放初期進(jìn)來(lái)的一些洋品牌,很多都是香港同胞在國(guó)外注冊(cè)的品牌,再后來(lái)一些冒牌的“老人頭”、“鱷魚(yú)”、“華倫天奴”,就是更加低級(jí)的模仿,在國(guó)外注冊(cè)個(gè)和名牌差不多的商標(biāo),然后在國(guó)內(nèi)冒充名牌。現(xiàn)在情況也是這樣,但是要好一點(diǎn)了,好多說(shuō)是來(lái)自國(guó)外的品牌,雖然是國(guó)內(nèi)的血統(tǒng),比如馬克華菲,就是七匹狼集團(tuán)在意大利注冊(cè)的品牌,但是這些品牌不再冒充假大牌,而是開(kāi)始打自己的牌子,這就是進(jìn)步。品牌之所以一定要起個(gè)洋名字,就是為了提高品牌的附加值,講白了,就是賣(mài)個(gè)高價(jià)。像直言自己是國(guó)內(nèi)大牌敢賣(mài)高價(jià)的品牌,已經(jīng)算是底氣足的了。
還有一些牌子,原來(lái)是洋品牌,現(xiàn)在被國(guó)人收購(gòu)了,比如寶姿,原來(lái)是加拿大的品牌,現(xiàn)在被中國(guó)人收購(gòu)了,Esprit發(fā)源于歐洲,現(xiàn)在是香港人在控制,Etam(艾格)是法國(guó)品牌,但也被國(guó)人收購(gòu)了。還有一些品牌,是授權(quán)給國(guó)內(nèi)的總代理運(yùn)作,對(duì)于這些品牌,就很難講是什么血統(tǒng),就像沃爾沃被吉利收購(gòu)了,捷豹路虎被印度塔塔收購(gòu)了,但是人們也沒(méi)有把其看作國(guó)貨或者印度貨。值不值這個(gè)價(jià)格,就看消費(fèi)者對(duì)產(chǎn)品認(rèn)不認(rèn)可。
營(yíng)銷(xiāo)人士:消費(fèi)者心態(tài)國(guó)際化
那么商場(chǎng)里面滿(mǎn)目的洋字母,沒(méi)有中文,很多人看了都有點(diǎn)云里霧里,這是不是為我國(guó)的法律法規(guī)所允許呢?記者查閱了《中華人民共和國(guó)商標(biāo)法》,其中第八條規(guī)定,任何能夠?qū)⒆匀蝗、法人或者其他組織的商品與他人的商品區(qū)別開(kāi)的標(biāo)志,包括文字、圖形、字母、數(shù)字、三維標(biāo)志、顏色組合和聲音等,以及上述要素的組合,均可以作為商標(biāo)申請(qǐng)注冊(cè)。也就是說(shuō),法律沒(méi)有要求商標(biāo)上一定要有中文出現(xiàn)。全英文的商標(biāo)是合法的。但是,以往真正的外國(guó)大牌進(jìn)國(guó)內(nèi)的時(shí)候,都會(huì)注冊(cè)一個(gè)中文商標(biāo),比如路易·威登、古馳、普拉達(dá)、香奈兒、愛(ài)馬仕、巴寶莉等。
為啥現(xiàn)在國(guó)內(nèi)的品牌都不愿意打中文,只打英文名稱(chēng)了呢?像中國(guó)的品牌“李寧”,在商場(chǎng)里面的專(zhuān)柜標(biāo)識(shí)就只有Li-Ning的拼音,沒(méi)有了中文字樣。對(duì)此,有營(yíng)銷(xiāo)界人士表示,可能是因?yàn)殡S著80后、90后逐漸成長(zhǎng)為消費(fèi)的主力,這些消費(fèi)者群體的心態(tài)越來(lái)越國(guó)際化,對(duì)全英文的標(biāo)識(shí)接受程度也更高。像很多合資汽車(chē)品牌,原來(lái)的車(chē)型中文名稱(chēng)都有一定的含義,現(xiàn)在的新車(chē)型更多的是無(wú)中文含義的直接英譯。















