奧斯卡頒獎(jiǎng)禮完美落幕,獎(jiǎng)項(xiàng)也花落其主?赏鈬鞔髸r(shí)尚媒體對(duì)于紅毯造型的交口稱贊或是毒舌辣評(píng)才剛剛開始。大部分時(shí)尚雜志和網(wǎng)站都評(píng)出了各自的十佳紅毯女星。詹妮佛·洛佩茲、查理茲·塞隆、杰西卡·查斯坦和諾米·沃茨是出現(xiàn)次數(shù)最多的女星。而Cosmopolitan雜志對(duì)于一些女星則毫不留情地進(jìn)行批評(píng)和調(diào)侃。
外媒評(píng)奧斯卡紅毯十佳LOOK:
CELEB BUZZ十佳紅毯LOOK
Harpers Bazaar十佳紅毯LOOK
VOGUE十佳紅毯LOOK
WhoWhatWear十佳紅毯LOOK
外媒趣味盤點(diǎn):
有的媒體并不是按照十佳著裝的方式來點(diǎn)評(píng)紅毯的,而是從有趣的角度進(jìn)行盤點(diǎn)。
Style.com:
"in the pink"是美國俚語,意為“狀況極佳”的意思。所以網(wǎng)站Style.com用這樣一個(gè)標(biāo)題不僅描述了圖片里兩位頂級(jí)女星都身穿淡粉色晚禮服,而且還玩了一把“雙關(guān)”來稱贊安妮和詹妮佛極好的狀態(tài)。
Stylebistro:
網(wǎng)站Stylebistro評(píng)選出了紅毯上六個(gè)最大的禮服,在這個(gè)陣容里,范冰冰的那條紫色蓬蓬裙也上了榜。而且點(diǎn)評(píng)還說這些禮服充滿了公主或是婚紗情節(jié)。
Cosmopolitan雜志:
Cosmopolitan雜志說班克斯把她穿上街頭的可憐衣服挖了出來穿上了紅毯。
Cosmopolitan雜志對(duì)與REESE的評(píng)價(jià)更是毒辣,說她的衣服是女兒為她挑選的,而發(fā)型則是兒子為她整理的。言外之意是說她的紅毯造型非常不專業(yè)。